International Circulation: Given the relationships between atherosclerosis, stroke and coronary heart disease, how should cardiologists and neurologists cooperate when it comes to stroke prevention?
Dr Arnett: The underlying risk factors for cardiovascular disease and stroke are really similar but not identical. Hypertension is a much more important risk factor for stroke and a very important risk factor in China given that stroke is the leading cause of death here. Knowing that the treatment for urgent cardiovascular disease (myocardial infarction and stroke) is to be revascularized as quickly as possible then using the right agents to revascularize is important. Time lost is heart lost and time lost is brain lost. Cardiologists and neurologists both need to understand that and work together.
《国际循环》:鉴于动脉粥样硬化和冠心病、脑卒中之间的关系,在脑卒中预防方面心脏病学家和神经病学家应该如何合作?
Arnett博士 : 心血管疾病和脑卒中的潜在风险因素真的很相似,但不相同。在中国,高血压是一个更加重要的卒中风险因素,因为脑卒中是中国人口死亡的主要原因。必须知道治疗紧急心血管疾病(心肌梗死和脑卒中)就是要尽快以及用正确的方式进行血运重建,增加血液供应。时间就是心肌,时间就是脑细胞。心脏病学家和神经学家都需要理解这一点并合作。
International Circulation: One of the important measures in reducing the risk of cardiovascular disease is reducing sodium consumption. What measures should be taken to reduce salt intake?
Dr Arnett: That’s a really tricky question and one that is so important because sodium intake is so directly related to blood pressure which in turn is directly related to stroke. It is going to take both ends pushing together: it will take policy measures to reduce the sodium availability in our food and it will take action at the individual level to reduce the amount of sodium that we consume and desire in our food.
《国际循环》:减少心血管疾病风险的一个重要措施是减少钠的摄入。应采取哪些措施减少盐的摄取量?
Arnett博士:这是一个非常棘手的问题,因为钠摄入量是直接关系到血压,而血压水平与卒中直接相关。这将导致一个结果:采取行政措施降食物中的钠含量,采取行动减少个体水平摄入食物中钠含量。